Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


9/4/08

W-inds - Trial


W-inds - Trial
Descargar MP3



Romaji:
Nando datte okiagaru yo
Taoretemo itakutemo
No more tears saigo, nagasu namida wa
Kuyashii toki ja nai…ureshii toki

Yume wo ou koto wa tokiori “kenjitsusa” to magyaku
“Sainou” nante futashika de sugu ni risshou dekinai

Daremo kizu tsukezu ni machi wo deta wake ja nai
Demo kimeteta hoshou nado nai asu ni kakete yuku

Hashiridashita yume e to, tada
Boku dake no tame ja nai
Genjitsu wa omou yori amaku wa naku tsurai kedo
Kyou no boku wa kinou yori mo
Sukoshi dake tsuyoi hazu
No more tears tsuyogari wa itsu datte
Boku no senaka sotto atooshi suru

Chikara dashikirenakattari dareka to kurabetari
“Jishin” nante ayafuya de zutto tamote wa shinai

…Nando, akiramekake nimotsu matometa darou
Demo iiwake dekinakatta yo jibun jishin ni dake wa

Donna ima mo donna kako mo
Asu no yume egaiteku
Ukeirete norikoete imi wa kitto mitsukaru sa
Ame wa agari yoru wa akeru
Kono sora wa hate shinai
No more fears genkai wa itsu datte
Fu no kokoro ga kizuku yowasa dakara

Itsu no hi ni ka konna hibi wo
Itooshiku omou kana
Mune hatte boku no ko ni tsutaerareru…sore kurai
Nando datte okiagaru yo
Taoretemo taoretemo
No more tears saigo, nagasu namida wa
Kuyashii toki ja nai…ureshii toki






Traducción:
Puede que me caiga, puede que acabe herido,
Pero me volveré a levantar cada vez.
No más lágrimas. Al final las lágrimas que derramo
No son un momento del que arrepentirse, si no uno por el que estar feliz.

A veces el camino hacia tus sueños tiene obstáculos,
El “talento” es un concepto impreciso, no se puede demostrar inmediatamente.

Nadie ha abandonado su ciudad sin que le haya dolido,
Pero lo he decidido, aunque mi futuro no esté garantizado voy a intentarlo.

He comenzado a correr hacia mi sueño,
Pero no lo hacía sólo por mí.
La realidad no es tan dulce como pensé, es dura,
Pero estoy seguro de que soy más fuerte hoy
De lo que era ayer.
No más lágrimas. Simplemente finjo ser fuerte
Y eso me incita suavemente.

Incapaz de encontrar la fuerza necesaria, comparándome con los demás,
La “seguridad en uno mismo” es un concepto impreciso y no dura eternamente.

¿Cuántas veces he pensado en abandonar y he empezado a hacer las maletas?
Pero no podía ponerme excusas a mi mismo.

Sea como sea el presente, sea como sea el pasado,
Dan forma a tus sueños para el futuro.
Si lo aguantas y lo superas le encontrarás un significado.
La lluvia parará, el amanecer llegará,
El cielo continúa siempre.
No más miedos. Todas las limitaciones
Son simples miedos que crea tu corazón.

Me pregunto si algún día
Recordaré esos momentos con cariño,
Con el suficiente... como para tener la cabeza bien alta y contárselo a mis hijos.
Puede que me caiga, me caigo,
Pero me volveré a levantar cada vez.
No más lágrimas. Al final las lágrimas que derramo
No son un momento del que arrepentirse, si no uno por el que estar feliz.



Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Kiwi-musume
Traducción al español: Irethina

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada