Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


29/4/08

Kitade Nana-Suicides Love Story


Kitade Nana-Suicides Love Story (Historia De Amor De Suicidas).
Romaji:

Omotai kusari o
Ima hazushite agemashou

Jiyuu ni naretara
Koko o habataite yukeru wa

Anata ga akogare
Yume ni made mita sono basho made

Atashi ga samatage
Ubatte kita mada minu sekai e

Tamerau no nara
Furiharatte ageru, sono ude o
Soshite tooku e…
Dekiru dake tooku e

“Aishiteru no” “Ikanaide yo”
Kowarechau kara

Nanika o uragiri
Hito wa ashita o te ni ikiru

Kuchi yuku bara no itami yo
Douka todoki nasai

Anata no tsubasa ga
Oorora no machi e to tsuku yoru

Atashi wa hitori de
Ningyo no umi ni mi o suteteru wa

Tamerau no nara
Furihodoite hoshii, nukumori o
Okizari ni shite
Massugu ni hashitte…

“Aishiteru no” “Ikanaide yo”
Kowarechau kara

Warui yume nara yuriokoshite
Hoho ni kuchizuke o

Tamerau no nara
Furiharatte ageru, sono ude o
Soshite tooku e…
Dekiru dake tooku e

“Aishiteru no” “Ikanaide yo”
Kowarechau kara


Traducción:

Ahora te quitaré
Tus pesadas cadenas.

Si conseguimos ser libres,
Podremos irnos volando de aquí.

Aspiras llegar a tu lugar
Y hasta lo ves en tus sueños.

Te molesté
Y te llevé a un mundo invisible.

Si aún dudas,
No me abraces.
Me marcharé lejos…
Sea como sea.

“Te amo”, “por favor, no te vayas”.
Porque si lo haces, me romperé.

La gente sólo sabe mentir
Y mi futuro mañana está en sus manos.

Ah, el dolor de las rosas marchitándose.
Por favor, siéntelo.

Tus alas
Te harán llegar a la ciudad de la aurora.

Estando sola, meto mi cuerpo
En el mar de las sirenas.

Si aún dudas,
No me des tu calor.
Abandóname.
Te lo pido sinceramente….

“Te amo”, “por favor, no te vayas”.
Porque si lo haces, me romperé.

Si esto es una pesadilla, quiero que me despiertes
Y me beses en la mejilla.

Si aún dudas,
No me abraces.
Me marcharé lejos…
Sea como sea.

“Te amo”, “por favor, no te vayas”.
Porque si lo haces, me romperé.


Créditos: atashi.wordpress.com
Romaji y traducción al inglés: atashi.wordpress.com
Traducción al español: Sheena.

7 comentarios:

  1. Arigato, está canción es hermosa y la queria ver en español T.T muy buen trabajo, los felicito

    ResponderEliminar
  2. Anónimo10/4/09 1:16

    Es genial! muxas grax x subirla!! Buen trabajo!! ^^
    Es de les canciones mas lindas q conozco, la cual juega muxo cn mis sentimientos actualmente u.u
    muxas grax d nuevo!!!!

    ResponderEliminar
  3. Anónimo10/5/09 2:37

    me enkanta esa cancion u.u

    ResponderEliminar
  4. Anónimo16/5/09 9:06

    gracia por raducer este tema me encanta bien bye

    ResponderEliminar
  5. Anónimo9/8/09 7:28

    te amoh niniito.!!
    (( el anonimo qe puso zta xvr.))
    feliicez 8 meses.!!
    ^^
    recuerda..
    ...La gente sólo sabe mentir
    Y mi futuro mañana está en sus manos...
    x ziiempre.!!

    ..lolliih..

    ResponderEliminar
  6. Gracias por la traduciion! :D

    ResponderEliminar