Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


1/3/08

Kanjani8 - Tabibito


Kanjani8 - Tabibito
Descargar MP3



Romaji:
tsumetaku fuki susabu kaze ga yurasu hana wo
doujou no me de miteta osanai hi
houri dasareru no mo warui mon ja nai koto
ima sara ni kizuki hajimeteru

suki houdai chirakashita heya wo katasuzke nagara
sukoshi yarusenai kibun ni naru kedo

tooku de dare ka ga ima boku wo yonderu ki ga suru
tokubetsu na kokoro de ate mo nai tabi ni dekakeyou

tachi domaru kousaten de tobi dasu hito tachi ni
boku wa ima egao sae afureteru
kagiri aru jikan no naka de aikawarazu
mawaru kimochi naze ka itooshikute

hitotsu no muda mo nai kurashi ga suteki nara
sukoshi dake dasai boku demo ii

yume ni mita rakuen ni te ga todokanai to shite mo
aruki tsuzukete iru kono ashi wo shinjite yuku yo

taisetsu na bamen ga tatoe iro asete mo
ano hito no kotoba wo wasurenai

isoide matomete kita nooto mo suteru no sa
kawari ni masshiroi boku ga hoshii

yume ni mita rakuen ni kitto tadori tsukeru kara
taemanaku kogi dasu ano fune ni notte dakakeyou

tooku de dare ka ga ima boku wo yonderu ki ga suru
tokubetsu na kokoro de ate mo nai tabi ni dekakeyou





Traducción:
El frío viento que sopla hace que las flores se agiten.
Miré atrás, a cuando era más joven, con compasión.
Que te rechacen no es algo tan malo.
Me empiezo a dar cuenta ahora.

Mientras limpio la habitación que he ensuciado todo lo que he querido
Me siento un poco miserable pero

Tengo el presentimiento de que ahora mismo, en algún lugar lejano, hay alguien llamándome.
Con un humor especial voy a hacer un viaje sin rumbo fijo.

Ahora mismo, en el cruce donde me he parado
Estoy desbordando sonrisas para la gente que cruza.
Estoy gastando mi limitado tiempo igual que hago siempre,
Con sentimientos que cambian y que por algún motivo son importantes para mi.

Si existe algo así como una vida sin ni siquiera un poco de inutilidad
Entonces yo, aunque no sea el mejor, estoy bien tal y como soy.

A pesar de que mis manos no pueden alcanzar el paraíso con el que soñé
Tengo fe en mis pies, con los que seguiré avanzando.

Incluso si esa escena importante se ha desvanecido
No voy a olvidar sus palabras.

Estoy tirando el cuaderno que con prisas hice
Y en lugar de eso quiero que sea blanco puro.

Seguro que acabaré llegando al paraíso con el que soñé
Por eso no hago más que remar en este barco, voy a partir.

Tengo el presentimiento de que ahora mismo, en algún lugar lejano, hay alguien llamándome.
Con un humor especial voy a hacer un viaje sin rumbo fijo.


Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Mognet.net
Traducción al español: Irethina

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada