Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


12/1/08

NewS - Love Song



NewS - Love Song [Yamapi]





Romaji:


Itsumademo isshou ni iyounette
futari chikai attakedo
Futari no shiawasena jikan wa
toki wo kizamu no yameta


Ima machigai ni kizuitemo
boku no ayamachi wa kesukoto dekinai
Kimi no koto omouto
itoshisade mune ga itaiyo


Itsuka moshimo mata guuzen dokokade aetara
yarinaoseru nonara
Tatoe naniga okitatte hanashitari wa shinai
Kitto kimi yori mo iihito nante mou inai
ima yatto kizuita
Dakara mou ichido boku no soba ni
itekurenaika….


Me ga samete futto hidari wo mitemo
kimi ga iruwake nante nai yone
Kimi no nukumori nokoru kono heya ni
irarezu machi e to aruku

Taekirenu kodoku no nakade
mou kimi no koto shika kangae rarenai
Mou ichido dake
boku no hontou no kimochi tsutaetaiyo

Dakara moshimo mata guuzen dokoka de aetara
boku wa kimi ni iyuuyo
“Jibun katte de gomen ne kimi ga inakya damedayo”to
Aenai jikan ni kuzureta
ai no bun dake kitsuku dakishimerukara
Konna wagamama na boku wo yurushite
kurenaika….

Aenai jikan ni kuzureta
ai no bun dake kitsuku dakishimerukara
Tatoe naniga okitatte hanashitari wa shinai
Kitto kimi yori mo iihito nante mou inai
ima yatto kizuita
Dakara mou ichido boku no soba ni
itekurenaika….

Soshite itsu no hika kimi to eien no ai no chikai wo







Traducción:

Prometimos estar
juntos por siempre.
Pero nuestra felicidad
dejó de esculpir su camino en el tiempo.

Aunque me dé cuenta de ellos ahora,
No puedo borrar mis errores.
Cada vez que pienso en ti
Me duele el corazón de la añoranza.


Si algún día te encuentro por casualidad otra vez
Y podemos volver a empezar,
No importa lo que pase, no te dejaré ir.
Estoy seguro de que no hay nadie mejor que tú,
por fin me he dado cuenta
Así que ¿no te quedarás
a mi lado una vez más?


Cuando me levanto, miro a mi izquierda.
Supongo que es imposible que estuvieses ahí.
Camino hasta la ciudad porque no puedo estar
en esta habitación en la que tu calor perdura.


En esta insoportable soledad
En la única cosa en la que puedo pensar ahora es en ti.
Me gustaría contarte mis verdaderos sentimientos
Sólo una vez más.


Así que si algún día te encuentro por casualidad otra vez
Te diré:
“Lo siento, soy muy egocéntrico, pero no sirvo para nada sin ti”
Te abrazaré fuerte por todo el amor malgastado
Durante el tiempo que no estuvimos juntos.
¿No perdonarás a alguien tan egoísta como yo?


Te abrazaré por todo el amor malgastado
Durante el tiempo que no estuvimos juntos.
No importa lo que pasé, no te dejaré ir.
Estoy seguro de que no hay nadie mejor que tú,
Por fin me he dado cuenta.
Así que ¿no te quedarás
a mi lado una vez mas?


Y así algún día nos juraremos amor eterno.


Romaji: Aquí
Traducción al español: Irethina



6 comentarios:

  1. Chicas!! gracias por vuestro trabajo... usaré vuestra letra para hacer el karaoke, y os daré creditos, no os preocupes ;)

    Thx!! y seguid asi!!!

    ResponderEliminar
  2. Anónimo3/4/09 3:06

    Muchas gracias por traducirla,
    desde hace mucho ya que he estado buscandola!
    encerio muchas,muchas gracias!

    ResponderEliminar
  3. Anónimo29/3/10 5:17

    esta hermosa esta cancion .. me gustaba muchisimo y pense mMmM... el nombre en si de la cancion es linda asi que ¿por que no buscar su traduccion? y gracias a ustedes la encontre muchas gracias esta genial!


    atte: Inid ^-^

    ResponderEliminar
  4. kawaii!
    muy linda la cancion!
    me agrada!!
    la usare pra seguir mi fanfic! ^^
    ja ne!
    felicidades! por su blog!

    ResponderEliminar
  5. muchas gracias por traducir esta hermosa cancion *w*

    ResponderEliminar
  6. Esta cancion es hermosa!!! Me parecio asi aun antes de saber su significado en español...:')

    ResponderEliminar