Recordad que si queréis coger una traducción para vuestro blog, flog, un video... ¡debéis poner el nombre del blog y un enlace! ¡Y si queréis pedir permiso para cogerla no pasa nada!

VACACIONES!! (L) Intentaremos actualizar más seguido ahora que tenemos algo más de tiempo!!


19/1/08

Nakamaru Yuichi - Key of life


Nakamaru Yuichi - Kei of life
Descargar MP3


Romaji:

de aeta koto ga hontou ni yokatta
jyunsui ni sou omoitakatta
tsuyogaru kage ni kakureru tokoro wo
minai furishite nagashiteta no kana
tama ni kureru chiisana tegami ga
fueru koto wa mou nai no kana
futari sugoshita yasashii jikan
modoritainda dekiru nara
ima wa dare ka no soba ni iru no kana
kimi ga dekikuru yume no naka ni

aishiteta koto aisareteta koto
kimi ga oshietekureta key of life
kowarenai kako kirei na omoide
kokoro no naka ni narabete
aishiteta sono namida sae
nuguenai kono mune no oku
aishiteta sono namida sae

de aeta koto ga hontou ni yokatta
jyunsui ni sou omoitakatta
modoru basho ga koko dewa naku tomo
wasureru koto wa nai darou
yume naraba hayaku samete hoshii yo
yoso mishitetara kimi ga inai

aishiteta koto aisareteta koto
kimi ga oshietekureta key of life
kowarenai kako kirei na omoide
kokoro no naka ni narabete
aishiteta sono namida sae
nuguenai kono mune no oku
aishiteta sono namida sae

aishiteta koto aisareteta koto
mou ichido dake mahou wo kakete
kimo no nagao wa mitsumeteru hibi ga
souko no mama tudzuite
aishiteru dono egae sae
mata sugu ni wakari aeru yo
aishiteru dono egao sae




Traducción:

Me alegro de haberte conocido.
Quise pensar que fue genuino.
Me pregunto si desde donde se esconde la fuerte sombra
No vi tus interminables lágrimas.
A veces, me pregunté si las
Cortas cartas que recibía seguirían aumentando.
Los momentos agradables que pasamos juntos,
Me gustaría volver a ellos si pudiera.
¿Estás junto a alguien ahora?
Sales en mis sueños.

Que te amé y me amaste
Fue la llave de la vida que me mostraste
El pasado que no puede romperse y los hermosos recuerdos,
Alínealos en tu corazón.
Amé incluso esas lágrimas.
No puedo sacarlo del fondo de mi corazón.
Amé incluso esas lágrimas.

Me alegro de haberte conocido.
Quise pensar que fue genuino.
El lugar al que hemos regresado no está aquí.
No lo olvidaremos, ¿verdad?

Si es un sueño, quiero despertarme pronto
Si creo verte en otro lugar, no eres tú.

Que te amé y me amaste
Fue la llave de la vida que me mostraste
El pasado que no puede romperse y los hermosos recuerdos,
Alínealos en tu corazón.
Amé incluso esas lágrimas.
No puedo sacarlo del fondo de mi corazón.
Amé incluso esas lágrimas.

Te amé y me amaste.
Lánzame un hechizo de nuevo
Para continuar desde ese punto
Los días en los que te observaba dormir.
Mientras amemos cualquier sonrisa
De nuevo, en poco tiempo, seremos capaces de comprendernos de nuevo.
Mientras amemos cualquier sonrisa.




Credits:
Romaji: Aquí
Traducción: Tsutaete + Kattunlove
Traducción al español: Irethina

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada