Romaji:
Tsugi no densha wa 17fun ato Shagami kondeitemo samui
Tooku ni mieteru ano machi no akari yake ni Kokoro ikareru youna
Nakama tachi kara mail ga hairu Minna mou atsumatteiru
Kajikanda yubi de henshin uttetara hen na Nihongo ni natteta
Fuyu ga kite sugu ni katta KOOTO mo Itsunomanika najindeita
Omoidasanai Jikan ga fuete
Atarashii deai Kitai mo shiteru
Zenzen Kimi ga inakutemo heiki it’s my life
Nante nando Kokoro no naka de
Wazawaza nando Kurikaeshiteru
Aitai nante sa Ieru wake nai yo Ima sara
Mou daijyoubu, Sou omottara Sono yudan ni tsukekomareru
Naorikaketa noni mata burikaeshita kaze no Shoujyou mitai ni ne
Fukiyou ni tanoshimi wo mitsuketeru Sonna no mo warukunai noni
Ashita moshimo Yuki ga futtara
Masaka ne, tabun Yuki wa furanai
Sonna ni tsugou yoku iku hazu nai it’s my life
Shiroi iki ga yoru ni toketeku
Kioku no kimi no kao ga boyakeru
Aitai nante sa Ieru wake nai yo Ima sara
Sabitsuita FENSU Rakugaki no ato
Kouka shita kara Tsuzuita sakamichi
Omoidasanai Jikan ga fuete
Atarashii deai Kitai mo shiteru
Zenzen Kimi ga inakutemo heiki it’s my life
Itsuka kitto Mata aeru darou
Minareta semai Machi no dokoka de
Sonna ni umaku iku wake nai kana it’s my life
Nante nando Kokoro no naka de
Wazawaza nando Kurikaeshiteru
Aitai nante sa Ieru wake nai yo Ima sara
Traducción:
17 minutos para el próximo tren. Tengo frío hasta cuando me agacho.
Mi corazón destella, al igual que las luces de las calles que prenden en la distancia.
Me llega un mensaje de mis amigos. Ya están todos ahi.
Pero lo único que puedo escribir con estos dedos helados es un japonés raro.
De alguna forma ya me he familiarizado
con el abrigo que compré cuando llegó el invierno.
Las veces en las que no recuerdo han aumentado
Y tengo ganas de que haya nuevos encuentros.
Estoy completamente bien aún sin ti
Es mi vida
Pero de alguna forma, a veces, en mi corazón
A propósito, una y otra vez, lo recuerdo
Pero ahora mismo sería imposible decir algo como
'Quiero verte'
Pensar que estoy bien sería una debilidad imprudente.
Como cuando coges gripe aún cuando te acababas de recuperar.
Aunque no tiene por qué ser necesariamente algo malo
contemplar en vano la felicidad...
Mañana, si nieva...
No, no lo hará... seguramente no nevará.
No ocurrirá porque me convenga,
es mi vida.
Deja que ese aliento blanco se funda en la noche
Al igual que tu cara se consume en mi memoria.
Ahora mismo sería imposible decir algo como
'Quiero verte'
La valla cubierta de óxido; restos de garabatos;
El camino inclinado que va por debajo de los cables.
Las veces en las que no recuerdo han aumentado
Y tengo ganas de que haya nuevos encuentros.
Estoy completamente bien aún sin ti
Es mi vida
Pero aún me pregunto si nos volveremos a ver algún día
En algún lugar en calles estrechas.
Aunque seguramente no sucedería tan perfectamente, es mi vida.
Pero de alguna forma, a veces, en mi corazón
A propósito, una y otra vez, lo recuerdo
Pero ahora mismo sería imposible decir algo como
'Quiero verte'
Credits
Romaji: Lyricsspot
Traduccion al ingles: Celeste
Traducción al español: Irethina
arigatoooooooouuuuuuuuuuu
ResponderEliminar